SRJC Course Outlines

3/28/2024 6:43:35 PMHCI 182L Course Outline as of Fall 2018

Changed Course
CATALOG INFORMATION

Discipline and Nbr:  HCI 182LTitle:  HLTHCARE INTERP COMPETEN  
Full Title:  Developing Healthcare Interpreter Competencies - Lab
Last Reviewed:2/26/2018

UnitsCourse Hours per Week Nbr of WeeksCourse Hours Total
Maximum1.00Lecture Scheduled017.5 max.Lecture Scheduled0
Minimum1.00Lab Scheduled3.008 min.Lab Scheduled52.50
 Contact DHR0 Contact DHR0
 Contact Total3.00 Contact Total52.50
 
 Non-contact DHR0 Non-contact DHR Total0

 Total Out of Class Hours:  0.00Total Student Learning Hours: 52.50 

Title 5 Category:  AA Degree Applicable
Grading:  Grade Only
Repeatability:  00 - Two Repeats if Grade was D, F, NC, or NP
Also Listed As: 
Formerly: 

Catalog Description:
Untitled document
During this lab course, students will practice advanced interpreting skills with an English/Language of Service (LOS) language coach, focusing on medical language and HCI interpreting skills such as managing the flow in interpreting sessions, developing the technical aspects of interpreting, identifying health and communication issues in ethnic communities, and interpreting in specialized healthcare service areas. Lab exercises will include role-play, memory development, listening, and problem solving with case studies, as well as continued development of cultural competency.

Prerequisites/Corequisites:
Course Completion of HCI 181 and HCI 181L and ANAT 58 AND Concurrent Enrollment in HCI 182


Recommended Preparation:

Limits on Enrollment:
Currency on all immunizations including annual flu shots, annual tuberculosis clearance, a negative background check, and possess a current American Heart Association Certified Healthcare Provider CPR card.

Schedule of Classes Information
Description: Untitled document
During this lab course, students will practice advanced interpreting skills with an English/Language of Service (LOS) language coach, focusing on medical language and HCI interpreting skills such as managing the flow in interpreting sessions, developing the technical aspects of interpreting, identifying health and communication issues in ethnic communities, and interpreting in specialized healthcare service areas. Lab exercises will include role-play, memory development, listening, and problem solving with case studies, as well as continued development of cultural competency.
(Grade Only)

Prerequisites:Course Completion of HCI 181 and HCI 181L and ANAT 58 AND Concurrent Enrollment in HCI 182
Recommended:
Limits on Enrollment:Currency on all immunizations including annual flu shots, annual tuberculosis clearance, a negative background check, and possess a current American Heart Association Certified Healthcare Provider CPR card.
Transfer Credit:
Repeatability:00 - Two Repeats if Grade was D, F, NC, or NP

ARTICULATION, MAJOR, and CERTIFICATION INFORMATION

Associate Degree:Effective:Inactive:
 Area:
 
CSU GE:Transfer Area Effective:Inactive:
 
IGETC:Transfer Area Effective:Inactive:
 
CSU Transfer:Effective:Inactive:
 
UC Transfer:Effective:Inactive:
 
C-ID:

Certificate/Major Applicable: Both Certificate and Major Applicable



COURSE CONTENT

Student Learning Outcomes:
At the conclusion of this course, the student should be able to:
Untitled document
1.  Demonstrate healthcare interpreter competencies, accurately incorporating medical concepts
    and terminology related to common health issues in ethnic communities, and a variety of health
    service areas, in both English and Language of Service (LOS).
2.  Apply concepts from California Standards for Healthcare Interpreters to ethical interpreting
    dilemmas.

Objectives: Untitled document
1.  Demonstrate how to manage the flow of the interpreting session.
2.  Develop and demonstrate skills in the technical aspects of interpretation.
3.  Interpret using scenarios that focus on health problems common to ethnic communities in
    Sonoma County.
4.  Interpret using scenarios that recognize and acknowledge healthcare beliefs and practices in
    specific communities.
5.  Demonstrate cultural competency during healthcare interpreting encounters with individuals
    regarding health issues.
6.  Use memory improvement techniques.
7.  Demonstrate interpretive encounters for a variety of health service areas, incorporating
    appropriate medical terminology in both English and LOS.
8.  Describe common ethical interpreting dilemmas and demonstrate possible solutions.
9.  Examine psychological, social, and emotional issues that may arise for interpreters and utilize
    strategies for managing these issues.
10. Demonstrate ethical and professional responses to requests for translation/transcription.
11. Identify appropriate lab ePortfolio contributions.

Topics and Scope
Untitled document
I. Lab Experience
II. In the Lab Setting, the Language Coach will Utilize Exercises, Role-Plays, Case Study
    Critiques, Simulated Interpretation Encounters, and Discussions regarding these topics:
    A. Management of the flow of the interpreting session
    B. Development of technical aspects of interpretation
    C. Health issues in ethnic communities
    D. Cultural aspects of interpreting
    E. Interpretation in different health service areas
III. Development of Lab-Related ePortfolio

Assignments:
Untitled document
1. Review and translate 6-10 written medical procedure/form exercises
2. Analyze 1-3 case studies weekly
3. Role-play and critique 6-8 healthcare interpreting scenarios
4. Practice 3-5 simulated interpreting encounters weekly, for a variety of health service areas, in
    both English and LOS
5. Log oral interpreting practice
6. Maintain glossary of relevant medical terminology in English/LOS
7. Discuss specified interpreting problems or conflicts and possible solutions
8. Complete 4-8 quizzes and final exam
9. Discuss with language coach what lab exercises/interpreting encounters/medical terminology
    to include in ePortfolio
10. Meet with language coach 2-5 times during semester for feedback and near course
    conclusion for final evaluation

Methods of Evaluation/Basis of Grade.
Writing: Assessment tools that demonstrate writing skill and/or require students to select, organize and explain ideas in writing.Writing
0 - 0%
None
This is a degree applicable course but assessment tools based on writing are not included because skill demonstrations are more appropriate for this course.
Problem solving: Assessment tools, other than exams, that demonstrate competence in computational or non-computational problem solving skills.Problem Solving
10 - 15%
Case studies, log, ePortfolio
Skill Demonstrations: All skill-based and physical demonstrations used for assessment purposes including skill performance exams.Skill Demonstrations
45 - 50%
Simulated interpretation encounters, role-plays and critiques, translations
Exams: All forms of formal testing, other than skill performance exams.Exams
15 - 20%
Quizzes, Final Exam
Other: Includes any assessment tools that do not logically fit into the above categories.Other Category
20 - 25%
Attendance and participation, glossary, student evaluation


Representative Textbooks and Materials:
Untitled document
Healthwise Handbook. Kaiser Permanente. current edition
The Complete Human Body-The Definitive Visual Guide. 2nd ed. Roberts, Alice. D.K. Publishing. 2016
Healthcare Interpreting in Small Bites. Roat, Cynthia. 2010 (classic)
Role-play Manual, CCSF-HCI program. 2007 (classic)
National Council on Interpreting in Health Care Standards and Code of Ethics. online
California Standards for Healthcare Interpreters: Ethical Principles, Protocols and Guidance on Roles and Intervention. online
Medical dictionary or glossary in English and Language of Service (LOS)-various publications to be used depending on LOS MedlinePlus
 
Instructor prepared materials

Print PDF