SRJC Course Outlines

6/3/2023 1:41:16 AMASL 130 Course Outline as of Fall 2013

Inactive Course
CATALOG INFORMATION

Discipline and Nbr:  ASL 130Title:  INTRO TO SIGN LANG INTER  
Full Title:  Introduction to the Sign Language Interpreting Profession
Last Reviewed:11/14/2005

UnitsCourse Hours per Week Nbr of WeeksCourse Hours Total
Maximum3.00Lecture Scheduled3.0017.5 max.Lecture Scheduled52.50
Minimum3.00Lab Scheduled017.5 min.Lab Scheduled0
 Contact DHR0 Contact DHR0
 Contact Total3.00 Contact Total52.50
 
 Non-contact DHR0 Non-contact DHR Total0

 Total Out of Class Hours:  105.00Total Student Learning Hours: 157.50 

Title 5 Category:  AA Degree Applicable
Grading:  Grade or P/NP
Repeatability:  00 - Two Repeats if Grade was D, F, NC, or NP
Also Listed As: 
Formerly: 

Catalog Description:
Untitled document
Provides students with an overview of the American Sign Language/English interpreting profession, including the goals, principles and practices of interpreters, and the dynamics of the interpreting process.  Students will examine their own personal and interpersonal values, skills, strengths and weaknesses and how these affect their roles as professional interpreters.

Prerequisites/Corequisites:


Recommended Preparation:
Course Completion of ASL 3

Limits on Enrollment:

Schedule of Classes Information
Description: Untitled document
Overview of American Sign Language/English interpreting profession and the dynamics of the interpreting process.  Student self-assessment with respect to working as a professional interpreter.
(Grade or P/NP)

Prerequisites:
Recommended:Course Completion of ASL 3
Limits on Enrollment:
Transfer Credit:
Repeatability:00 - Two Repeats if Grade was D, F, NC, or NP

ARTICULATION, MAJOR, and CERTIFICATION INFORMATION

Associate Degree:Effective:Inactive:
 Area:
 
CSU GE:Transfer Area Effective:Inactive:
 
IGETC:Transfer Area Effective:Inactive:
 
CSU Transfer:Effective:Inactive:
 
UC Transfer:Effective:Inactive:
 
C-ID:

Certificate/Major Applicable: Both Certificate and Major Applicable



COURSE CONTENT

Outcomes and Objectives:
At the conclusion of this course, the student should be able to:
Untitled document
Upon completion of this course, students will be able to:
1.  Articulate current theories and practices in the interpreting field.
2.  Generate a list of the various pedagogical models in the interpreting
   process and describe the characteristics of each.
3.  Describe the basic elements of the old and new interpreting Codes of
   Ethics and some of the ethical challenges and considerations of
   interpreting in diverse settings.
4.  Outline the process by which an advanced sign language student can
   train to become a professional interpreter and the various resources
   available to support this process.
5.  Prepare an inventory of the student's own values, attitudes, skills,
   experiences, strengths and weaknesses and evaluate the impact of
   these facets on the student's possible role as an interpreter.
6.  Demonstrate basic skills in the various types of interpreting by
   creating a grammatically correct and equivalent target language
   utterance based on a short English or Sign Language as
   source utterance.

Topics and Scope
Untitled document
I.   Overview of the Profession
    A.  History of interpreting
    B.  Deaf, hearing, children of deaf adults  and related communities
II.  Principles and Practices
    A.  Interpreting models
        1.  Helper
        2.  Conduit
        3.  Communication facilitator
        4.  Cultural mediator
        5.  Other models
    B.  Exploration of the theory and practice of the interpreting
        process
    C.  Skills and competencies required by/for the interpreting process
    D.  The interdisciplinary nature of interpreting
    E.  Types of interpreting and interpreter settings
    F.  The ethics of interpreting
    G.  Career opportunity exploration including national certification
    and the process to becoming a certified interpreter.
III. Cultural Considerations
    A.  Comparing cultures:  Deaf, hard of hearing, hearing and Coda
    B.  An exploration of diversity
    C.  What is cultural competence?
    D.  A multicultural framework for interpreters
IV.  Aspects of sign language interpreters:  Analysis and self-examination
    A.  Values
    B.  Attitudes
    C.  Experiences
    D.  Interpersonal skills
    E.  Personal strengths and weaknesses
    F.  Self Care
V.   Aspects of Deaf and hearing consumers of interpreting services
    A.  Text analysis of selected passages by each consumer group
    B.  Paraphrasing from English to English
    C.  Paraphrasing from ASL to ASL
    D.  Translating from English to ASL
    E.  Translating from ASL to English

Assignments:
Untitled document
1.  Journal writing
2.  Reports on guest lecturers, panel discussions, interpreting event and
   Deaf lectures
3.  Using Venn diagrams to identify self-membership in associative
   cultures
4.  Performing self-assessment of English and ASL language skills
5.  Participating in diagnostic assessments of ASL and English language
   features
6.  Viewing and discussing videotapes of signing across cultures
7.  Paraphrasing activities involving English-English and ASL-ASL
8.  Analyzing discourse and text samples
9.  Analyzing and identifying registers in ASL and English
10. Demonstrating translations of short texts in English and ASL
11. Quizzes and tests (3-5 per semester)

Methods of Evaluation/Basis of Grade.
Writing: Assessment tools that demonstrate writing skill and/or require students to select, organize and explain ideas in writing.Writing
15 - 20%
Journal writing and written reports
Problem solving: Assessment tools, other than exams, that demonstrate competence in computational or non-computational problem solving skills.Problem Solving
20 - 25%
Venn diagrams, performing self assessments
Skill Demonstrations: All skill-based and physical demonstrations used for assessment purposes including skill performance exams.Skill Demonstrations
20 - 25%
Class performances, Paraphrasing, translations
Exams: All forms of formal testing, other than skill performance exams.Exams
25 - 30%
Written exams
Other: Includes any assessment tools that do not logically fit into the above categories.Other Category
5 - 15%
Attendance, Class participation


Representative Textbooks and Materials:
Untitled document
Understanding Deaf Culture, Ladd, Paddy, Intercultural Press, 2002.
Sign Language Interpreting:  A Basic Resource Guide, Newman-Solow, Sharon,
  National Association of the Deaf Press, 1981.
Instructor Prepared Materials

Print PDF